skip to main
|
skip to sidebar
OGC字幕組:Our Good Cartoons
南家第五話:主翻拖稿中... (富奸模式 On)
OGC字幕組のNice Blog.
這個部落格乃是將OGC字幕組的平凡日常以平淡的筆觸OGC而成,請勿抱持過度期待。此外,房間內請保持光線充足並且給我跟螢幕保持三公尺的距離來OGC這個部落格。
強大のOGC POWER!
OGC字幕翻譯皆由OGC字幕組
一邊OGC一邊
製作而成,動畫本身所有權利為原公司所有,本字幕僅供教學、研究、萌え萌え之用。
幹你媽的拿去賣的盜版商全家死光光,到時上市後你們也全都給我去買正版,聽到沒?
天天OGC,大家都有健康(逼-)!
這個部落格不定期發佈OGC字幕組現下最新OGC消息,我們知道大家忙著OGC,不可能閒到天天爬上來看,所以歡迎各位請多利用以下方式OGC:
總之先開個Blog起來
科科。
今天吹風吹到頭痛,先這樣。
嗯?字幕組官方Blog所以要正經一點?你找錯人了。
2007年10月17日 星期三
1 則留言:
Unknown
提到...
test
2007年10月17日 下午6:36
張貼留言
較新的文章
首頁
訂閱:
張貼留言 (Atom)
一起OGC的愉快夥伴們
主翻: OGC-Master、issacs、
ID和諧中人士
翻譯協力: 大叔少女羊子神
校潤: 謎之幻想鄉全體鄉民
字幕製作: chongthe、香草、魔理沙♡
片源: 靈夢的纏胸布、Sonk
壓制: 靈夢的纏胸布、Sonk
官方BLOG Gradi、八雲紫、
製作、維護: 格雷伯爵茶、塞巴餓死
發佈:非常多人。我愛你們。
(人名依OGC-Master想到的順序排列)
歡迎交換連結
歡迎留言、聊天
View shoutbox
Free shoutbox @ ShoutMix
過往文章
▼
2007
(23)
►
11月
(8)
▼
10月
(15)
南家三姊妹(みなみけ)第三話發佈頁
[官方] みなみけOP「経験値上昇中☆」(TV SIZE)(南家三姊妹)
南家三姊妹(みなみけ)第一集BT載點烏龍修正公告+致歉
外掛字幕圖文教學
南家三姊妹(みなみけ)第一集字幕檔v2 及BT載點 正式發佈
南家三姊妹第一話 台語完整修飾版
目前目標:機械女僕(こはるびより)
南家三姊妹第一話 台語版?(前半)
南家三姊妹第一話譯稿
[譯] みなみけED『カラフルDAYS』(TV SIZE)(南家三姊妹)
みなみけED『カラフルDAYS』(TV SIZE)(南家三姊妹)
[譯] みなみけOP「経験値上昇中☆」(TV SIZE)(南家三姊妹)
みなみけOP「経験値上昇中☆」(TV SIZE)(南家三姊妹)
目前目標:南家三姊妹(みなみけ)
總之先開個Blog起來
文章分類標籤
みなみけ
(17)
南家三姊妹
(17)
OGC
(5)
字幕發佈
(5)
歌詞
(5)
譯稿
(5)
OP
(3)
ED
(2)
作品介紹
(2)
台語版?
(2)
謎之問答集
(2)
こはるびより
(1)
外掛字幕
(1)
教學文件
(1)
機械女僕
(1)
致歉公告
(1)
最新回應
Loading...
管理工具箱
撰寫新文章
參訪人數
至今共有 人曾造訪此處
歡迎訂閱本Blog
本Blog不定期發佈OGC字幕組最新(?)消息,我們知道你們不可能閒到天天爬上來看,所以請利用以下方式訂閱:
Feed(RSS):
Email:
1 則留言:
test
張貼留言