回到首頁
Our Good Cartoons
OGC字幕組
南家第五話:主翻拖稿中... (富奸模式 On)
謎之問答集
誤譯踢館專區!

OGC字幕組のNice Blog.

這個部落格乃是將OGC字幕組的平凡日常以平淡的筆觸OGC而成,請勿抱持過度期待。此外,房間內請保持光線充足並且給我跟螢幕保持三公尺的距離來OGC這個部落格。

強大のOGC POWER!

OGC字幕翻譯皆由OGC字幕組一邊OGC一邊製作而成,動畫本身所有權利為原公司所有,本字幕僅供教學、研究、萌え萌え之用。

幹你媽的拿去賣的盜版商全家死光光,到時上市後你們也全都給我去買正版,聽到沒?

天天OGC,大家都有健康(逼-)!

這個部落格不定期發佈OGC字幕組現下最新OGC消息,我們知道大家忙著OGC,不可能閒到天天爬上來看,所以歡迎各位請多利用以下方式OGC:

南家三姊妹(みなみけ)第三話發佈頁

歡迎轉貼。

南家三姊妹(みなみけ)介紹頁(OGC字幕組)


看不懂下載圖示的碰友們,可以在右側欄的DOWNLOAD找到說明。



字幕內嵌版本,BT種子下載(AVI=1280x720+RMVB=856x480):



花園發佈頁


字幕外掛版本,BT種子下載(AVI+SSA、1280x720、高畫質):



花園發佈頁


以下為免費空間(HTTP下載):



亦可以在Stage6站上取得(中等畫質):
Stage6 - minamike 3

下面為單獨的外掛字幕檔包,若您下載外掛字幕檔包,您需要先取得對應的無字幕影片才可使用。敬請先閱讀過包內的說明檔案。如果不清楚如何外掛字幕,可參考外掛字幕圖文教學

單獨字幕檔案包請自以下兩個連結取得:



外掛字幕請先安裝此字型包的字型:

2007年10月26日 星期五

[官方] みなみけOP「経験値上昇中☆」(TV SIZE)(南家三姊妹)

シアワせを掲げて ドキドキ楽しんじゃおう!
経験値上昇☆見ててね (はいっ!)

M・I・N・A・M・I・K・E (Let's go)
M・I・N・A・M・I・K・E (Let's go)
Hi! Hi! Hi! Hi! Fu~

指差し確認で飛び込んだ月曜 (Monday)
マイペース気取って 春夏秋登場 (Who're you?)

ときめきのレシピは(FuFu)秘伝の一瞬にある(何って?)
みなみ風くるくる (来る来る)
スカートでバルーン飛行 Let's go!(は~い! はい! はい! はい!)

シアワせを歌えば(Yeah)
きっとパワーになるよ(そうでしょう!)
日常の中にキラキラがある(は~い! はい! はい! はい!)
つまんない事だって(Fu~)
軽やかステップで挨拶 へロー
ハッピーユニゾン 空を駆けてく(はい)

わがままよ 一人じゃ(So)
上手く出来ない だからもっと
一緒にいたい 今が大好き(はいつ!)

M・I・N・A・M・I・K・E (Let's go)
M・I・N・A・M・I・K・E (Let's go)
Hi! Hi! Hi! Hi! Fu~

南家三姊妹(みなみけ)第一集BT載點烏龍修正公告+致歉

先前BT檔案放錯了,造成許多人無法抓到檔案,造成各位的不便萬分抱歉。

連結已修正,請未取得的朋友們重新下載,感激不盡。

2007年10月23日 星期二

外掛字幕圖文教學

感謝 yangpika 以及 魔理沙♡ 這兩位朋友熱情的幫忙,以下為他們所寫的教學文。

點我以列出/隱藏教學全文

2007年10月21日 星期日

南家三姊妹(みなみけ)第一集字幕檔v2 及BT載點 正式發佈

歡迎轉貼。


看不懂下載圖示的碰友們,可以在右側欄的DOWNLOAD找到說明。



南家三姊妹(みなみけ)介紹頁(OGC字幕組)

此為單獨的外掛字幕檔,您需要先取得對應的無字幕影片才可使用。
無字幕影片取得方式,請參照:
南家三姊妹(みなみけ)第一集字幕檔正式發佈‧

敬請先閱讀過包內的說明檔案。
如果不清楚如何外掛字幕,可參考外掛字幕圖文教學


v2字幕檔案請自以下兩個連結取得:

 


請先安裝此字型包的字型:

 


以下為南家三姊妹01話v2[1280x720][AVI+SSA](外掛字幕版)的BT載點(錯誤已修正):

 
 動漫花園發佈頁


以下為南家三姊妹01話v2,字幕內嵌版本AVI+RMVB的BT載點:

 
 動漫花園發佈頁


HTTP的直接載點:

 




南家三姊妹第一話 台語完整修飾版

此篇由某位熱心民眾校潤了前半部後,並提供後半部。不代表本字幕組立場,科科。

點我以列出/隱藏譯稿全文

目前目標:機械女僕(こはるびより)

機械女僕(こはるびより)



動畫官方網站
日文維基百科資料

原作漫畫資訊:
日文第一集
日文第二集
日文第三集
中文第一集(台灣代理)
中文第二集(台灣代理)
漫畫原作者網頁

2007年10月20日 星期六

南家三姊妹第一話 台語版?(前半)

由「熱愛三次元女僕的某J」提供。不代表本字幕組立場,科科 XD

點我以列出/隱藏譯稿全文

南家三姊妹第一話譯稿

我偏偏要把這種東西貼出來,咬我啊笨蛋。

點我以列出/隱藏譯稿全文

[譯] みなみけED『カラフルDAYS』(TV SIZE)(南家三姊妹)

歌詞有些地方原文就很微妙,翻出來就也有點微妙。

歡迎任何指教,科科。


[譯] 南家三姊妹ED『COLORFUL DAYS』(TV SIZE)
作詞:うらん、作曲:山口朗彦、編曲:菊谷知樹
歌:南春香(佐藤利奈)・南夏奈(井上麻里奈)・南千秋(茅原実里)

朝著光靠想要改變的自己 依然無法達成的昨日
大力揮手道別 開始一步步地前進
由這份強烈的心情 所孕育出的未來
覺得自己無論什麼事都能夠做得到唷

成為了自己所嚮往的大人 希望夢想總有一天能實現
在筆直地注視著的彼方
成為實現願望的流星 綻放光芒

將所有的快樂與喜悅 全都收集起來
無論如何就讓我們一同跨越此時此刻吧
雖然想哭的時候 偶爾總也是會有的
將後悔等等的情緒拋諸腦後 邊看邊自由地挑選
在這個想將七彩絢爛的光線 射向那脈動著的宇宙的年紀呀

2007年10月19日 星期五

みなみけED『カラフルDAYS』(TV SIZE)(南家三姊妹)

略。廢話打太多很累。


みなみけED『カラフルDAYS』(TV SIZE)
作詞:うらん、作曲:山口朗彦、編曲:菊谷知樹
歌:南春香(佐藤利奈)・南夏奈(井上麻里奈)・南千秋(茅原実里)

なりたい自分で なれない昨日に
大きく手を振って 一歩ずつスタート
強い気持ちが 生み出す未来です
何だってできるって 気がするよ

憧れの大人になって 何時か夢を叶えたい
まっすぐに見つめる先で
願い星になるよ キラリ

嬉し楽し 全部集めて
とにかく今を駆け抜けましょう
泣いちゃう時とかも そりゃあ あるけど
後悔とか棚に上げて 選り取り見取りカラフル光線
心拍する宇宙に やりたいお年よ

2007年10月18日 星期四

[譯] みなみけOP「経験値上昇中☆」(TV SIZE)(南家三姊妹)

跟上一篇差不多時間搞定的。一樣是之前貼在某BBS某處的東西,只是轉過來公開科科。

一樣,借用歡迎,但敬請註明出處並告知。


[譯] 南家三姊妹OP『經驗值上昇中☆』(TV SIZE)
作詞:うらん、作曲・編曲:大久保薫
歌:南春香(佐藤利奈)・南夏奈(井上麻里奈)・南千秋(茅原実里)

揭開幸福序幕 心跳加速享受幸福
請看著我的經驗值上升☆ (Hi!)
(m・i・n・a・m・i・k・e Let's Go!)
(m・i・n・a・m・i・k・e Let's Go!)
(Hi! Hi! Hi! Hi!)
(Hu~!)

隨著站務員的手勢指示 鑽入車廂裡的星期一 (Monday)
循著自己的步調 春夏秋登場 (Who're you?)(註1)
令人心頭小鹿亂撞的 (Hu~ Hu~)
便存在於不可示人絕技的瞬間 (什麼?)
南風咕嚕咕嚕地打轉 (咕嚕咕嚕)
穿著裙子搭熱氣球飛行 Let's Go!
(Hi! Hi! Hi! Hi!)

若去歌頌幸福 (Yeah!)
必然會成為自己的力量 (你說對吧?)
在日常生活中 亦有其光彩奪目的部分
(Hi! Hi! Hi! Hi!)
即使是無趣的小事 (Hu~ Hu~)
也要用輕快的腳步打招呼 Hello
快樂的合唱聲 直上雲霄 (直上雲霄)

太任性了啦 畢竟光一個人的話 (是啊)
是沒有辦法順利成功的
想要與你多在一起一點 最喜歡此時此刻的時光了 (Hi!)
(m・i・n・a・m・i・k・e Let's Go!)

註1:春夏秋冬的冬,日文音同登場的登。此處應該是用來配合三姊妹只有「春」香、「夏」奈、千「秋」而沒有「冬」的梗。

みなみけOP「経験値上昇中☆」(TV SIZE)(南家三姊妹)

是說這是前天聽寫出來的,剛剛才想到從某BBS轉過來,這樣別人才看的到。信心水準95%以上。

轉用可以,字幕組借用大歡迎,但是希望至少留一下出處,最好告知我。若有錯誤或未臻完善之處歡迎指正。


みなみけOP『経験値上昇中☆』(TV SIZE)
作詞:うらん、作曲・編曲:大久保薫
歌:南春香(佐藤利奈)・南夏奈(井上麻里奈)・南千秋(茅原実里)

幸せを掲げて ドキドキ楽しんじゃおう
経験値上昇 見ててね (ハイ!)
(m・i・n・a・m・i・k・e レッツゴー!)
(m・i・n・a・m・i・k・e レッツゴー!)
(ハイ! ハイ! ハイ! ハイ!)
(フー!)

指差確認で 飛び込んだ月曜 (マンディ)
マイペース気取って 春夏秋登場 (ふゆ?)
トキメキのレシピは (フュー フュー)
秘伝の一瞬にある (OK?)
南風クルクル (クルクル)
スカートで バルーン飛行 レッツゴー
(ハイ! ハイ! ハイ! ハイ!)

幸せを歌えば (イエイ!)
きっとパワーになるよ (そうでしょう?)
日常の中に きらきらがある
(ハイ! ハイ! ハイ! ハイ!)
つまらないことだって (フュー フュー)
軽やかステップで挨拶 ハロー
ハッピーユニゾン 空をかけてく (かけてく)

わがままよ 一人じゃ (そう)
上手くできないだから もっと
一緒にいたい 今が大好き (ハイ!)
(m・i・n・a・m・i・k・e レッツゴー!)

目前目標:南家三姊妹(みなみけ)

南家三姊妹(みなみけ)



南千秋公主殿下有云:
「這個故事,乃是將南家三姐妹的平凡日常以平淡的筆觸所描寫而成的。請勿抱持過度的期待。」
「此外,房間裏請保持光線充足,並且給我跟電視保持三公尺的距離來收看這個節目。」

動畫官方網站(スターチャイルド)
動畫官方網站(テレビ東京)
日文維基百科資料
中文維基百科資料
みなみけのみなきけ(網路廣播)

原作漫畫資訊:
原作漫畫官方網站
日文第一集
日文第二集
日文第三集
日文第四集
中文第一集(台灣代理)
中文第二集(台灣代理)
中文第三集(台灣代理)

2007年10月17日 星期三

總之先開個Blog起來

科科。

今天吹風吹到頭痛,先這樣。

嗯?字幕組官方Blog所以要正經一點?你找錯人了。