回到首頁
Our Good Cartoons
OGC字幕組
南家第五話:主翻拖稿中... (富奸模式 On)
謎之問答集
誤譯踢館專區!

OGC字幕組のNice Blog.

這個部落格乃是將OGC字幕組的平凡日常以平淡的筆觸OGC而成,請勿抱持過度期待。此外,房間內請保持光線充足並且給我跟螢幕保持三公尺的距離來OGC這個部落格。

強大のOGC POWER!

OGC字幕翻譯皆由OGC字幕組一邊OGC一邊製作而成,動畫本身所有權利為原公司所有,本字幕僅供教學、研究、萌え萌え之用。

幹你媽的拿去賣的盜版商全家死光光,到時上市後你們也全都給我去買正版,聽到沒?

天天OGC,大家都有健康(逼-)!

這個部落格不定期發佈OGC字幕組現下最新OGC消息,我們知道大家忙著OGC,不可能閒到天天爬上來看,所以歡迎各位請多利用以下方式OGC:

(Q&A) 白色的麵包跟二宮同學大進擊。

2007 Nov 03@ptt

01. 第二話總算出了。
 A: 對啊。

02. 你們為什麼時間都剛好比某字幕組晚一點點?
 A: 不知道。

03. 這次沒有特效字幕?
 A: 據說連Q6600+8800都跑不動,
   可能全世界沒幾個人跑的動。
   所以暫時取消。對不起。


04. 內嵌呢?RMVB呢?
 A: 趕製中,請不要太虐待我們的壓制班。

05. 你們越來越慢了…
 A: 期中考要到了。
   珍惜生命,遠離字幕組工作。

06. 有誤譯!
 A: 那就快說啊。
   有嚴重誤譯的話,我們會放v2的。


07. 感覺你們越來越機車了。
 A: 其實我有汽車駕照。謝謝。

08. 第四話有變態耶。
 A: 真的。太變態了。小野大腐好可怕。

09. 你們的STAFF似乎越來越多了。
 A: 一個人就是一塊肝臟一份力量。十萬青年十萬肝。

10. 千秋頭髮那一撮是怎麼回事?
 A: 那沱美乃滋一定是夏奈擠上去的。
   難怪千秋對她這麼兇。要換作是我,我也會生氣的。

11. 人物嘴型好怪喔。
 A: 找製作公司說去。

12. 我覺得OGC=Our Good Cartoons這個太牽強了。你們一定是想說那個對吧。
 A: 別再相信沒有事實根據的說法了。

13. 裡面的二宮同學跟別部作品的二之宮同學有關嗎?
 
A: 無關。

14. 第五話快出了呢。
 A: 科科。

15. 對了,主翻換人做了?
 A: 對不起。
   他們做的應該比我好多了。
   第四話我有重新潤校過,但第二話沒有。
   所以我想第二話應該會比較好。
   上面沒有筆誤。

16. 你們的官方BLOG好醜。
 A: 我們有強者正在幫忙作。這邊有一些Sample:
  
   (看來sample死掉了...)
  
   我也很期待。

17. 還有什麼遺言要交代的嗎?
 
A: 沒有了。我要死了。

2007年11月3日 星期六

2 則留言:

待宰的肥羊 提到...

關於16.這個板面還滿不錯的,樂觀其成嚕
想問第三張圖請問全白(無灰框)的是代表RMVB片源嗎

OGC-Master 提到...

是的,但我想暫時不會出現那種東西。或許永遠不會。